„Die zitternde Welt“ jetzt auch in englischer Sprache erhältlich
Mein zweiter Roman, „Die zitternde Welt“ (Haymon Verlag), ist soeben auf Englisch erschienen. Das ist ein sehr spannender Prozess und eine Premiere für mich.
Zum Glück wurde mein Roman von einer internationalen Fachjury zur Übersetzung empfohlen, was eine große Auszeichnung ist: https://www.new-books-in-german.com/recommendations/the-trembling-world/ – und das Ansuchen um eine Übersetzungsunterstützung ermöglicht. Mein Dank geht an dieser Stelle an das Bundesministerium für Wohnen, Kunst, Kultur, Medien und Sport!
Drei Angebote hochqualifizierter ÜbersetzerInnen wurden eingeholt. Hier wurde nicht mit ChatGPT gearbeitet, sondern feinstes Übersetzungshandwerk geleistet. Ich freue mich sehr, dass ich die wunderbare Eleanor Updegraff zwei Mal persönlich treffen durfte, um Feinheiten und alle offenen Fragen zu besprechen.
Seit Ende Mai ist das Buch nun auch in Österreich bestellbar: https://www.amazon.de/dp/6587012647
The Trembling World. A Novel by Tanja Paar
Herausgeber : Paradoxum
Erscheinungstermin : 29. Mai 2025
Sprache : Englisch
Seitenzahl der Print-Ausgabe : 266 Seiten
ISBN-10 : 6587012647
ISBN-13 : 978-6587012643
Bei der offiziellen Buchpremiere im Oktober 2025 in Wien werden Eleanor und ich über die literarische Übersetzungsarbeit sprechen und dabei erläutern, warum sie nicht einfach durch AI zu ersetzen ist.
Über Ort und den genauen Termin informiere ich euch zeitnahe hier.